Abrumadora confesión de un ex soldado israelí, autor de un libro. Un ejemplo para que el colectivo militar abra los ojos.

Abrumadora confesión de un ex soldado israelí, autor de un libro. Un ejemplo para que el colectivo militar abra los ojos.

Brutalidad es “en mis venas”

La chica que robó mi Holocausto

por Noam Chayut 

Traducido por Tal Haran

Embrujado, bellamente escrita y profundamente conmovedoras memorias de un joven soldado israelí

«Ella me quitó la creencia de que existe el mal absoluto en este mundo, y la creencia de que estaba vengando y luchar contra ella. Para esa chica, me incorporé mal absoluto … Desde entonces me he quedado sin mi Holocausto, y desde entonces todo en mi vida ha asumido un nuevo significado: la pertenencia es borrosa, el orgullo es deficiente, la creencia se tambalea, la contrición está aumentando, está naciendo el perdón «. 

La chica que robó mi Holocausto es la memoria conmovedora del viaje de Chayut de ganas sionista conscripto en la línea de frente de la Operación Escudo Defensivo de liderar campaña contra la ocupación israelí. En su intento de dar sentido a su propia vida, así como su lugar en el conflicto más amplio en torno a él, poco a poco empieza a cuestionar vocación de soldado, las justificaciones para la invasión de Israel, y el siempre presente problema de la victimización histórica. 

La exploración de la vida de un joven soldado de Noam Chayut es una de las memorias más convincentes para salir de Israel durante mucho tiempo

“cómo la sociedad israelí lava el cerebro a los jóvenes a prepararse para su papel en el ejército….”
“el lavado de cerebro me permitió sentir que estoy luchando contra el mal sin darme cuenta de que yo soy el malo…!

http://jhaines6.wordpress.com/2013/08/11/must-read-brutality-is-in-my-veins-says-former-israeli-soldier-by-adri-nieuwhof/

Adri Nieuwhof: ¿Puedes presentarte?

Noam Chayut: Yo sólo soy un israelí ordinario, a mis treinta y tantos años.

Como la mayoría de mis amigos y la gente con la que crecí, me alisté en el ejército cuando tenía 18 años.

Al igual que muchos de mis amigos, yo quería ser un oficial.

Quería dar tanto como me fuera posible.

No fuí al ejército sólo por la ley, sino sobre todo porque yo creía que debería devolver a la sociedad lo que pudiera.

Al igual que muchos de mis amigos, me quedé muy sorprendido cuando me encontré con la violencia de mí mismo, de mi unidad, del ejército a mi alrededor, oprimiendo a los palestinos desde el comienzo de la segunda Intifada en 2000.

Conocí una cara fea de Israel.

En realidad, es el foco principal de mi gobierno y una enorme cantidad de nuestro presupuesto y de nuestra cultura y los recursos se invierten en el control de los pueblos vecinos.

Con un montón de gente como yo, después del servicio militar, sorprendidos y con las ganas de hacer algo, fundamos “Breaking the Silence”.

…Al editar el libro, pensamos, vamos a hablar con estas personas liberales que están tan ciegos a la realidad y demostrarles que estamos creando una maquinaria sólo para mantener el control de la población palestina.

AN: En su libro usted describe cómo se utiliza la fuerza militar para oprimir a los civiles en los pueblos palestinos o en el puesto de control militar de Qalandiya.

Usted escribe cómo la sociedad israelí lava el cerebro a los jóvenes a prepararse para su papel en el ejército.

¿El bloque de lavado de cerebro del pensamiento crítico o las ayuda israelíes tratan de justificar sus acciones?

NC: En mi libro, explico como el lavado de cerebro me permitió sentir que estoy luchando contra el mal sin darme cuenta de que yo soy el malo.

Este adoctrinamiento de que somos las víctimas, que tenemos el derecho de hacerlo. Realmente tenemos este relato que el país estaba vacío y esperando por nosotros.

Si salgo a la calle para tratar de convencer a alguien que no lejos de aquí había un pueblo que fue destruido casa por casa por el IDF [ejército israelí] en el 48 [actual Israel], la mayoría de la gente lo descartartaría como una exageración de los palestinos.

Si ellos incluso escucharan.
Pero en el libro, creo que es una justificación.

Porque yo tenía un pensamiento crítico en muchas cosas.

Y recuerdo haber tenido este pensamiento crítico en el ejército.

Pero es como una especie de esquizofrenia, como dos mentes en un solo cuerpo. Por un lado, usted está tan seguro de que usted está haciendo lo correcto, porque nosotros somos los chicos buenos y los chicos buenos hacen las cosas bien.

Por otro lado, si usted me 9781781680889_Girl_Who_Stole_My_Holocaustmuestra la película de otro planeta, o de África, no podría estar más de acuerdo que estas personas son las personas malas.

Y lo que permite que este es el adoctrinamiento.

Me concentro en el adoctrinamiento de nosotros como víctimas.

Es la clave para la solución de Israel que nos entendamos, al menos, que no somos las únicas víctimas.

Sería un paso adelante que nos permitirá compartir esta tierra.

AN: El título del libro se refiere a una joven palestina que está jugando en su pueblo.

Ella se asustó al ver que le sonreía. A mi parecer, la chica en realidad le dio la llave de su humanidad.

NC: Estoy de acuerdo. Usted lo llama la clave para la humanidad.

Lo llamé abrir los ojos o comenzar a ver la verdad.

Creo que es una metáfora diferente para la misma cosa, que es mi robo Holocausto.

En hebreo, el título es Mi Holocausto ladrón , pero el libro es sobre el robo.

En hebreo, la palabra “robo” y “ladrona” se escriben igual. Esto es intraducible, por desgracia.

Cada vez que alguien dice, “¿por qué comparar, cómo se puede comparar?”

Se trata de mi Holocausto, la tinta del Holocausto en mi corazón que alguien pueda robar.

Eso es asunto mío. Es algo en nuestra cultura, y creo que también para el pueblo judío en la diáspora, tenemos que empezar a tratar con el Holocausto, con nosotros no ser las víctimas más.

La chica me dio la llave de mi humanidad, pero también me robó buena vida privilegiada.

AN: Usted escribió su libro en 2007 y apareció en 2010 en hebreo.

¿Ha cambiado desde entonces?

NC: Los procesos psicológicos, tales como el descrito en el libro tienen una dirección y todavía estoy moviendo. Hay muchas cosas que no sabía cuando escribí el libro.

No he cambiado nada cuando he editado el libro o traducido el libro, excepto para el número de bajas palestinas y cosas por el estilo.

Es una historia acerca de una transformación y la transformación no termina.

Cuando leí el libro hoy, hay muchas cosas que no estoy de acuerdo con nada más.

El tono cínico de la violencia, lo odio. Pero esto es lo que soy, quién era yo.

Esto es parte de la revelación de la verdad es tan difícil como es.

No sólo soy un activista de derechos humanos israelí, yo también soy un ocupante israelí brutal.

Está en mis venas, es en mi voz.

AN: Te vi hablar en un video de Breaking the Silence reunión donde un participante plantea la cuestión de la rendición de cuentas por crímenes de guerra cometidos por soldados.

Usted no eludió su responsabilidad.

¿Puedes aclarar lo que significa la justicia para ti?

NC: En un alto nivel político, yo diría que la justicia significa igualdad o equidad que buscan.

Cuando la gente va a un estado, dos estados, este tipo de federación, entonces yo digo, chicos, si estamos hablando de la igualdad, nos encontraremos por el camino.

Desde un punto de vista personal, es la misma respuesta.

Justicia significa igualdad.

Usted puede elegir.

O me puede poner en la cárcel desde hace veinte años por las cosas que he hecho o se puede liberar a los prisioneros [palestinos] que han hecho mucho menos violencia que yo.

Y puesto que el poder político es como es, que están sirviendo en la cárcel por su participación en la violencia, y yo soy libre y privilegiado.

Si usted me pregunta, yo quiero que ellos sean liberados y no quiero a mí mismo para servir en la cárcel.

Una de las cosas que espero es que cualquiera que lea el libro se atreviera a pedirse a sí mismo: ¿dónde estoy en esta

historia, ¿qué puedo hacer? No es suficiente conocerla y llorar.

Es un llamado a actuar.
La gente tiene la responsabilidad, no es difícil encontrar la responsabilidad. Por supuesto, mi responsabilidad es mayor que la de otros.

Sin embargo, otros deben actuar así y no hay mucho que ver. Las sociedades occidentales tienen mucho poder e Israel no se le pide pagar ningún precio político por lo que estamos haciendo. Una sociedad debe pagar un precio por oprimir a la población civil con las fuerzas militares

Avatar de Desconocido

About Emisaria Amor

Exorcista y Terapeuta Esenia
Esta entrada fue publicada en Mensajes Maestros Ascendidos--canalizaciones. Guarda el enlace permanente.